比不过的韩语

拼音:bǐ bù guò

韩语翻译

비교가 안 된다. 비교할 수 없다. 어림도 없다.

分词翻译:

(bǐ)韩语翻译:

1. [동] 비(比)하다. 견주다. 겨루다.
2. [동] (서로) 비교할 수 있다.
[부연설명] ① 단독으로 서술어가 될 수 없음. ② 주로 부정문(否定)에 쓰임.
3. [동] 손짓하다.
4. [동] 〔방언〕 대하다. 향하다.
5. [동] …를 따르다. 모방하다.
6. [동] 비유(比喩)하다. 예를 들다.
[부연설명] 단독으로 서술어가 될 수 없음.
7. [동] 【수학】 비(比, ratio)하다. 비율이 되다.
8. [동] …에 대비(比)하다.
[부연설명] 시합에서 쌍방이 얻은 점수를 대비할 때 쓰이며, 품사는 동사지만 한국어로 번역할 때는 ‘몇 대 몇’으로 의역할 수 있음.
9. [개] …에 비해. …보다. [정도, 성질, 상태 등을 비교하는 데 쓰임].
[부연설명] ① ‘A比B+형용사/동사’의 형식으로 씀.
② ‘比’를 쓰는 비교문을 부정할 때는 ‘比’앞에 ‘’를 쓰면 됨.
③ ‘不比…’와 ‘)…’의 형식은 같이 비교급을 나타내지만 그 뜻이 다름.
④ ‘+양사A(量)+比+一+양사A(量詞)’의 형식으로 써서 어떤 정도의 상승이나 비율의 증가를 나타냄.
⑤ 정도의 높고 낮음을 표시할 때는 ‘比’를 쓰고, 차이를 표시할 때는 일반적으로 ‘’이나 ‘’、‘’를 씀.
10. 〔〕 맞대다. 가까이하다.
11. 〔書面語〕 빌붙다. 결탁하다.
12. 〔書面語〕 〔형태소〕 근래().
13. 〔書面語〕 …까지. …에 이르기까지.
14. [명] 성().

不过(bù guò)的韩语翻译:

1. [부] 더 이상. 가장. [형용사성의 사조나 쌍음절 형용사 뒤에 쓰여, 정도가 가장 높음을 표시함].你的朋友高兴。 - 너의 친구가 될 수 있다면 그보다 기쁜 일은 없을 거야.好不过了。 - 그러면 더 이상 좋을 수가 없어요.这里遇到真是好不过了。 - 이곳에서 너를 만나게 되다니, 정말 더 좋을 수가 없구나.他们聪明不过了。 - 그들은 정말 더 이상 총명할 수가 없다.2. [부] 겨우. 단지. [범위를 나타내며, 사소하거나, 보잘것없다는 뉘앙스를 풍김].[부연설명] 구절 끝에 ‘而已’、 ‘罢了’ 등이 자주 쓰임.只不过一次韩国看看。 - 나는 단지 한국에 가서 한번 보고 싶을 뿐이다.不过是做一点。 - 그는 단지 약간 잘못 했을 뿐이다.只不过是我的心意了。 - 이것은 단지 저의 작은 뜻일 뿐이에요. [상대방에게 선물이나 호의를 베풀 때 상용하는 표현임]不过是一小事为什么那么? - 단지 작은 일일 뿐인데, 왜 그렇게 크게 벌려요?3. [접속] 하지만. 다만. 단지. 그냥. 그렇긴 해도. [뒷구절의 맨 앞에 쓰여, 전환을 나타냄].[부연설명] ‘只是’와 같으며, 구어에서 주로 쓰고, ‘但是’보다 어기가 약함.今天天气不错,不过好像有点了。 - 오늘 날씨가 좋은데 다만 좀 더운 것 같다.我这个成语,不过一时想不起来什么了。 - 나는 이 성어를 배웠는데, 다만 뭐라고 읽어야 할지 잠시 생각이 나질 않는다.他人,不过有点小脾气。 - 그는 사람됨은 매우 좋은데 다만 성질이 좀 있다.这不算丑闻?不过是有点尴尬。 - 이게 스캔들 축에는 안 들겠죠? 하지만 입장이 좀 난처하네요.电影好看,不过电影有点。 - 영화가 재미있긴 하지만 영화표가 좀 비싸다.
纠错

猜你喜欢

比不过韩语词典 单词乎 m.dancihu.com