没有意思的韩语

拼音:méi yǒu yì sī

韩语翻译

1. 무료()하다. 지루하다.
2. 재미없다. 흥미 없다.
  • 不想这种没有意思的小说 - 나는 이런 재미없는 소설을 읽고 싶지 않다.
  • 电影真没有意思。 - 이 영화는 정말 재미없다.
  • 奶奶故事真没有意思。 - 할머니께서 들려주시는 이야기는 정말 재미없다.
  • 觉得这里生活真没有意思。 - 나는 이곳의 생활이 정말 재미없다고 생각한다.
  • 只有才能没有意思的 - 그만이 재미없는 이야기를 쓸 수 있다.
  • 推荐没有意思的 - 그는 나에게 재미없는 책을 추천해 주었다.

分词翻译:

(méi)的韩语翻译:

1. [동] 없다.
① 없다.
[부연설명] ‘가지다’, ‘소유하다’ 등의 뜻을 부정(否定)함 → 동사 ‘’의 부정 형식임.
② 없다.
[부연설명] 존재(存在)에 대해 부정()하며 구절 첫머리에 시간이나 장소를 가리키는 단어가 자주 쓰임.
③ 수량()이 부족함을 표시함.
2. [동] 않다. 없다. 못하다.
[부연설명] 미치지 못함을 표시하며, 비교()를 나타내는 문장에 쓰임.
3. [부] 안. 아니. 못.
① 행위나 상태가 이미 발생한 것에 대한 부정(否定)을 표시함.
② 과거의 경험에 대한 부정(否定)을 표시함.
[부연설명] 구절 중에 나오는 동사 뒤에 조사 ‘’를 붙여야 함.
※ ‘没有’와 ‘没’의 비교.
① ‘没’는 기본적으로 ‘没有’와 같으나, 구어()에서는 ‘没’를 주로 씀.
② 뒤에 ‘了’가 붙으며, 목적어까지 동반될 경우에는 거의 ‘没’를 씀.
※ ‘’와 ‘没(有)’의 비교.
① ‘没(有)’는 객관적인 서술에 쓰이며, 과거와 현재 시제에만 제한적으로 사용되나, ‘不’는 주관적인 의지에 사용되며, 시제에 제한을 받지 않음.
② ‘不’는 모든 조동사 앞에 다 쓸 수 있으나, ‘没(有)’는 ‘)’、 ‘’、 ‘’、 ‘’ 등 소수의 조동사 앞에만 쓸 수 있음.

有意思(yǒu yì sī)的韩语翻译:

〔詞組〕 1. 뜻이 있다. 의미심장(意味)하다. 뜻이 깊다.我们认为的话有意。 - 우리는 그의 말 속에 뜻이 있다고 생각한다.他说的内容意思。 - 그가 말한 내용도 매우 의미심장하다.他了一很有思的。 - 그는 매우 의미심장한 말을 한마디 했다.他的书比其他作者的书有意思。  - 그의 책은 기타 작자의 책보다 뜻이 깊다.2. 재미있다. 흥미 있다.这部有意思? - 이 영화는 재미있습니까?他讲的故事很有意思。 - 그가 말한 이야기는 매우 재미있다.我这个有意思。 - 나는 그가 매우 재미있는 사람이라고 생각한다.有意思的说? - 누가 재미있는 소설 몇 권을 추천해 줄 수 있습니까?这里发生了一很有意思的事情。 - 이곳에 매우 재미있는 일이 발생했다.天空出现一个很有意思的现象。 - 하늘에 매우 흥미 있는 현상이 나타났다.他给我讲了一非常有意思的故事。 - 그는 나에게 매우 재미있는 이야기를 해주었다.3. (남녀 간에 사모의) 마음이 있다.谁有意思? - 그녀는 누구에게 마음이 있니?看来好像对你很有意思。  - 보기에 그녀는 마치 너에게 매우 마음이 있는 것 같아.你是不是对她有意思? - 너 그녀에게 마음 있는 것 아니니?对你有意思的人他,不是我。 - 너에게 마음이 있는 사람은 내가 아니라 그야.
纠错

猜你喜欢

没有意思韩语词典 单词乎 m.dancihu.com