宁拆十座庙, 不破一头婚的韩语

拼音:níng chāi shí zuò miào bù pò yī tóu hūn

韩语翻译

【속담】 차라리 열 채의 절을 부술지언정, 한 사람의 혼인을 깨지는 않는다.

分词翻译:

(níng)韩语翻译:

1. 〔형태소〕 안녕()하다.
2. 〔〕 안녕(安寧)하게 하다.
3. 〔書面語〕 (부모에게) 문안을 드리다.
4. [명] 【지명】 장쑤성(江苏) 난징(南京)의 다른 이름.
5. [명] 성().

(chāi)的韩语翻译:

[동] 1. (붙어 있는 것을) 뜯다. 떼어내다.
2. (가옥 등의 구조물이나 쌓아 놓은 것을) 무너뜨리다. 해체하다. 허물다.

(shí)的韩语翻译:

1. [수] 십(十). 열.
2. 〔형태소〕 절정에 달하다. 최고조에 이르다.
3. [명] 성(姓).

(zuò)的韩语翻译:

1. [명] (어떤 장소나 탈것 등에서의) 좌석(座). 자리.
2. [명] 〔~〕 받침. 밑받침. [각종 기물(器物)의 아래에 까는 물건].
3. 〔형태소〕 【천문】 별자리.
4. 〔형태소〕 〔높임말〕 옛날, 고급 관리를 높여 부르던 말.
5. [양] (도시, 산, 건축물 등의) 비교적 크거나 고정된 물체를 세는 단위.
6. [명] 성(姓).

(miào)的韩语翻译:

 1. [명] 사당(祠堂). 묘당(). 종묘(廟).
2. [명] 사찰(). 사원(寺院). 절.
3. 〔書面語〕 조정(朝廷).
4. 〔형태소〕 이미 죽은 황제를 대신하는 칭호.
5. [명] 옛날에 사원 안이나 부근에서 명절이나 특별한 날에 열던 시장.

(bù)的韩语翻译:

[부] 1. 동사, 형용사와 기타 부사 앞에 쓰여 부정을 표시함.
2. 명사 또는 명사성 사조 앞에 덧붙여 형용사화시키는 역할을 함.
3. 아니. 아니오. 아냐. 아니에요. 아닙니다.
[부연설명] 단독으로 쓰여 부정적인 대답을 함. [‘不’로 대답하는 뜻이 질문과 반대임을 뜻함].
4. 〔방언〕 구절의 끝에 쓰여 의문을 표시하며, 정반의문문의 용법과 같음.
5. 동사·보어 구조의 중간에 쓰여 어떤 결과에 도달할 수 없음(불가능)을 표시함.
[부연설명] ① 가능보어의 부정형식을 구성함. ② ‘不’는 경성()으로 발음함.
6. ‘不’의 앞뒤에 같은 단어를 중첩하여 대수롭지 않게 여기거나 상관 없음을 표시함.
[부연설명] 앞에 종종 ‘什么’를 덧붙임.
7. ‘不A,B’(A하지 않으면 B하다)의 형태로 쓰여 선택을 표시함.
8. 필요 없거나 괜찮다는 뜻을 표시함.
[부연설명] 일부 인사말에만 제한적으로 쓰임.
※주의 사항.
① ‘不’는 제4성의 발음을 가진 한자 앞에서는 제2성으로 읽고, 그외의 성조를 가진 한자 앞이나 단독으로 쓰일 때는 원래의 성조인 제4성으로 발음함.
② 동사 ‘’를 부정할 때는 ‘’를 쓰며, ‘不’로 쓰지 않음. → ‘没有’(○),‘不有’( X ).
※ ‘不’와 결합한 상용(常用) 사조()의 활용.
① ‘不管A不A’ [A는 동사 또는 형용사임]. : …하든지 (그렇지) 않든지 간에.
② ‘A不A(的)’ [A는 동사, 형용사 또는 명사임]. : …하긴 뭐가 …하다. [‘개의치 않다’, ‘상관없다’는 뜻임].
③ ‘不A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 같거나 비슷한 단음절 동사 또는 서면어를 사용함]. : A하지도 않고 B하지도 않다.
④ ‘不A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 상대되는 단음절 동사, 형용사, 명사, 방위사 또는 서면어를 사용함]. : A하지도 않고 B하지도 않다. 꼭 알맞다.
⑤ ‘不A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 상대되는 단음절 동사, 형용사, 명사, 방위사 또는 서면어를 사용함]. : A인 것 같지도 않고 B인 것 같지도 않다. [어중간한 상태임을 나타내며, 불만족스럽다는 뜻을 가짐].
⑥ ‘不A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 상대적이거나 서로 관련 있는 동사 또는 구()를 사용함]. : 만약 A하지 않으면 B하지 않다.
⑦ ‘A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 같거나 상대적인 단음절 동사, 형용사를 사용함]. : A인 것 같지도 않고 B인 것 같지도 않다. [어중간한 상태임을 나타내며, 불만족스럽다는 뜻을 가짐].
⑧ ‘不AB’ [A와 B는 단음절로 된 서면어임]. : A와 같은 조건이나 원인을 가지고 있지 않음에도 B의 결과를 낳다. [주로 성어(語)에 많이 쓰임].

(pò)的韩语翻译:

1. [동] 깨다. 망가지다. 파손되다. 부수다. 찢어지다. 갈라지다. 해지다. [온전한 물건이 손상을 받아 불완전하게 됨을 가리킴].
2. [동] 파손시키다. 분열시키다. 갈라지게 하다. 깨지게 하다. 쪼개지게 하다.
[부연설명] ‘破+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘’ 등의 동량사(詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起来下去’ 등의 추향사(詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 일반적으로 뒤에 개사구(詞句)를 붙여 쓸 수 없음.
3. [동] (온전한 것을 헐어 자잘한 것으로) 바꾸다. [주로 큰 돈을 헐어 잔돈으로 바꾸는 것을 가리킴].
[부연설명] ‘破+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下、次、回、通、番’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘开、、上、下、来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 일반적으로 뒤에 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음.
4. [동] (규정, 관습, 사상, 기록 등을) 깨다. 타파하다. 돌파하다.
[부연설명] ‘破+사람/사물’의 형식으로 씀. ① 일반적으로 뒤에 ‘’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次、回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 추향사(趨向詞)와 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음.
5. [동] (적을) 물리치다. 싸워서 이기다. 쳐부수다. (방위 거점을) 함락시키다. 공략하다.
6. [동] 쓰다. 소비하다. 소모하다. 들이다.
7. [동] (어떤 사실을) 밝히다. 폭로하다. 드러나게 하다.
8. [형] 손상된. 해어진. 낡은.
[부연설명] ‘구체적인 사물+破’의 형식으로 쓰며, 뒤에 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음.
9. [형] (악의적으로 사람이나 물건이) 나쁘다. 저질이다. 낡다. 하찮다.

一头(yī tóu)的韩语翻译:

1. [부] 한편으론 …하면서 또 다른 한편으론 …하다. [몇 가지 일이 동시에 진행됨을 나타냄].电视,一头吃饭。 - 그는 텔레비전을 보면서 밥을 먹는다.一头音乐,一头走路。 - 그 사람은 음악을 들으면서 길을 걷는다.歌手喜欢一头唱歌,一头跳舞。 - 가수들은 노래를 부르면서 춤 추는 것을 좋아한다.国人一头看电影,一头爆米花。 - 한국인들은 영화를 보면서 팝콘 먹는 것을 좋아한다.2. [부] 곧장. 곧바로. 즉시. [동작이 매우 급함을 나타냄].接到电话,他一头出去。 - 전화를 받고 그는 즉시 뛰어나갔다.车门一开,他一头进去。 - 차 문이 열리자 그는 곧장 헤집고 들어갔다.一头钻进被子他的儿子。 - 곧장 이불 안으로 파고든 것은 그의 작은 아들이다.3. [부] 갑자기. 돌연히. 별안간. 뜻하지 않게.他一头射向大门。 - 그는 공을 가지고 있다가 별안간 골대를 향해 슛을 했다.进门,一头碰见老师。 - 막 문으로 들어가자 뜻하지 않게 김 선생님을 만났다.4. [부] 곤두박이로. [머리 부분이 갑자기 아래를 향해 쓰러지거나 떨어짐을 가리킴].一头栽倒沙坑里。 - 모래판 안으로 곤두박질해 넘어지다.他一头水里。 - 그는 곤두박질해 물 속으로 뛰어들었다.因为了,他一头在了上。 - 매우 피곤해서 그는 침대에 벌렁 누웠다.5. [명] 일단(一端). [사물의 한쪽 끝을 가리킴].在我这一头。 - 그녀는 우리 쪽에 앉아 있다.今天晚上一头。 - 오늘 밤에 너 여기서 자.你在那一头看到? - 당신은 그 쪽에서 저를 볼 수 있습니까?6. [명] 머리 하나의 높이.高出一头。 - 문이 그보다 머리 하나만큼 더 높다.他比我一头。 - 그는 나보다 머리 하나만큼 더 크다.7. [명] 같은 패. 한 무리. 한패.原来他们两个人是一头。 - 알고 보니 그들 두 사람이 한패였구나.个人打牌肯定人是一头。 - 네 사람이 카드를 치면 틀림없이 두 사람은 한패일 것이다.8. [부] 〔방언〕 함께. 같이.这两事情怎么一头来了? - 이 두 가지 일이 어째서 같이 일어났니?早上他们是一头来上学的。 - 오늘 아침에 그들은 함께 등교했다.我弟弟一头得了第一名。 - 나와 동생은 함께 일등을 했다.

(hūn)的韩语翻译:

〔형태소〕 1. 결혼하다.
2. 혼인하다.
纠错

猜你喜欢

宁拆十座庙, 不破一头婚韩语词典 单词乎 m.dancihu.com