不至于的韩语
拼音:bù zhì yú韩语翻译
[동] (어느 정도에까지) 이르지 않다.他只不过稍微说了你两句,不至于那么小心眼吧。 - 그는 단지 너에 관해 두 마디를 했을 뿐인데, 그렇게 옹졸할 것까지는 없잖아.才九月份啊,还不至于穿皮衣吧。 - 겨우 9월달인데 아직 가죽 옷을 입을 정도는 아니잖아.100多块钱,她不至于骗我。 - 백여 위안으로 그녀가 나를 속일 정도는 아니다.现在学习不好,也不至于考不上大学。 - 지금 공부하는 것이 좋진 않지만, 그렇다고 대학에 합격하지 못할 정도는 아니다.他只是开个玩笑,你不至于生气吧。 - 그는 그냥 농담을 한 것뿐인데, 네가 그렇게 화낼 것까지야 있나.双方只是产生了一点误会,不至于动手打架吧。 - 쌍방이 단지 약간의 오해가 생겼을 뿐인데, 몸싸움까지 할 필요가 있나.分词翻译:
不(bù)的韩语翻译:
[부] 1. 동사, 형용사와 기타 부사 앞에 쓰여 부정을 표시함.2. 명사 또는 명사성 사조 앞에 덧붙여 형용사화시키는 역할을 함.
3. 아니. 아니오. 아냐. 아니에요. 아닙니다.
[부연설명] 단독으로 쓰여 부정적인 대답을 함. [‘不’로 대답하는 뜻이 질문과 반대임을 뜻함].
4. 〔방언〕 구절의 끝에 쓰여 의문을 표시하며, 정반의문문의 용법과 같음.
5. 동사·보어 구조의 중간에 쓰여 어떤 결과에 도달할 수 없음(불가능)을 표시함.
[부연설명] ① 가능보어의 부정형식을 구성함. ② ‘不’는 경성(輕聲)으로 발음함.
6. ‘不’의 앞뒤에 같은 단어를 중첩하여 대수롭지 않게 여기거나 상관 없음을 표시함.
[부연설명] 앞에 종종 ‘什么’를 덧붙임.
7. ‘不A,就B’(A하지 않으면 B하다)의 형태로 쓰여 선택을 표시함.
8. 필요 없거나 괜찮다는 뜻을 표시함.
[부연설명] 일부 인사말에만 제한적으로 쓰임.
※주의 사항.
① ‘不’는 제4성의 발음을 가진 한자 앞에서는 제2성으로 읽고, 그외의 성조를 가진 한자 앞이나 단독으로 쓰일 때는 원래의 성조인 제4성으로 발음함.
② 동사 ‘有’를 부정할 때는 ‘没’를 쓰며, ‘不’로 쓰지 않음. → ‘没有’(○),‘不有’( X ).
※ ‘不’와 결합한 상용(常用) 사조(詞組)의 활용.
① ‘不管A不A’ [A는 동사 또는 형용사임]. : …하든지 (그렇지) 않든지 간에.
② ‘什么A不A(的)’ [A는 동사, 형용사 또는 명사임]. : …하긴 뭐가 …하다. [‘개의치 않다’, ‘상관없다’는 뜻임].
③ ‘不A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 같거나 비슷한 단음절 동사 또는 서면어를 사용함]. : A하지도 않고 B하지도 않다.
④ ‘不A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 상대되는 단음절 동사, 형용사, 명사, 방위사 또는 서면어를 사용함]. : A하지도 않고 B하지도 않다. 꼭 알맞다.
⑤ ‘不A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 상대되는 단음절 동사, 형용사, 명사, 방위사 또는 서면어를 사용함]. : A인 것 같지도 않고 B인 것 같지도 않다. [어중간한 상태임을 나타내며, 불만족스럽다는 뜻을 가짐].
⑥ ‘不A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 상대적이거나 서로 관련 있는 동사 또는 구(句)를 사용함]. : 만약 A하지 않으면 B하지 않다.
⑦ ‘半A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 같거나 상대적인 단음절 동사, 형용사를 사용함]. : A인 것 같지도 않고 B인 것 같지도 않다. [어중간한 상태임을 나타내며, 불만족스럽다는 뜻을 가짐].
⑧ ‘不A而B’ [A와 B는 단음절로 된 서면어임]. : A와 같은 조건이나 원인을 가지고 있지 않음에도 B의 결과를 낳다. [주로 성어(成語)에 많이 쓰임].
至于(zhì yú)的韩语翻译:
1. [동] …의 정도에 이르다. [어떤 정도로 도달했음을 나타냄].[부연설명] 주로 부정문이나 의문문에 쓰임.你至于和一个小孩子闹别扭吗? - 네가 어린아이 한 명과 사이가 벌어질 정도까지 되나?为这个小事,你还至于说这种难听的话吗? - 이런 작은 일로 네가 귀에 거슬리는 말을 할 정도가 되나?你怎么整天愁眉苦脸呢,至于吗? - 너는 왜 하루 종일 똥 씹은 표정을 하고 있어? 그 정도야?为了一只狗花费这么多钱,至于吗? - 개 한 마리를 위해 이렇게 많은 돈을 쓸 정도가 되니?2. [개] …에 관하여, …에 대하여.至于你说的情况,我们会派人调查清楚。 - 당신이 말한 상황에 대해 우리는 사람을 보내서 확실하게 조사할 것입니다.至于之后有没有再修改,就不得而知了。 - 그 후에 또 다시 고쳤는지에 대해서는 잘 모르겠다.农民的生活富裕了,至于农村文化娱乐设施,也修建了不少。 - 농민들이 생활이 넉넉해져서 농촌 문화 오락 시설에 대해 많이 확충하였다.至于他的爱好如何,我们不是很了解。 - 그의 취미가 어떠한지에 대해서 우리는 그리 알지 못한다.赞
纠错
猜你喜欢
不置的韩语翻译
동사 문어 (…해) 마지않다. ...不怀好意的韩语翻译
〔성어〕 좋은 마음을 품지 않다. 호...不可收拾的韩语翻译
성어 수습할 수 없다; 만회할 수...不及物动词的韩语翻译
명 언어 자동사(自動詞, in...不知不觉的韩语翻译
무의식중에. 부지불식간에. 자기도 모...不耻下问的韩语翻译
성어 자기보다 아랫사람에게 물어 ...不错的韩语翻译
형 1. 맞다. 정확하다.不错,这...不起的韩语翻译
할 수 없다. 경제적으로 어렵거나 ...不敢后人的韩语翻译
성어 남에게 뒤떨어지지 않다. →...不渝的韩语翻译
동사 문어 불변(不變)하다. 변...不名一钱的韩语翻译
〔성어〕 한 푼도 없다.= 不名一文 ...不一定的韩语翻译
반드시 …하는 것은 아니다. 꼭 …하...不辜的韩语翻译
명 〔書面語〕 죄 없는 사람. 무...不是个儿的韩语翻译
성어 상대 적수 가 아니다.不根之论的韩语翻译
〔성어〕 아무런 근거가 없는 언론(言...不吐口的韩语翻译
〔詞組〕 (입을 열어) 입장을 밝히지...不识之无的韩语翻译
〔성어〕 1. ‘之’ 자나 ‘無’ 자...不成材(料)的韩语翻译
명사 쓸모없는 인간.不轨的韩语翻译
동사 궤도를 벗어나다. 법도를 지...不弃的韩语翻译
동사 (1) 버리지 않다. (2) ...