非正义战争的韩语

拼音:fēi zhèng yì zhàn zhēng

韩语翻译

[명사] 불법 전쟁.

分词翻译:

(fēi)韩语翻译:

1. 〔형태소〕 잘못. 그름.↔[
  • 是非。 - 시비. 옳음과 그름.
  • 痛改前非。 - 지난날의 잘못을 철저하게 고치다.
2. 〔형태소〕 …에 맞지 않다. 비(非)…. 불(不)….
  • 非法。 - 비합법적인. 불법의.
  • 非分。 - 본분에 맞지 않는. 분수에 맞지 않는.
  • 非礼。 - 예의에 맞지 않다. 예의에 어긋나다.
3. 〔형태소〕 반대하다. 질책하다. 그렇게 여기지 않다.
4. [동] 〔〕 아니다.
[부연설명] 고대(古代) 중국어로부터 전해 내려온 용법임.
5. [접두] 일부 명사() 앞에 붙어, 어떤 범위에 속하지 않음을 표시함.
6. [부] ‘’와 호응하여, ‘반드시 …해야 함’을 나타냄.
[부연설명] ① 때에 따라 ‘非’ 뒤에 ‘’가 붙어 ‘非得’의 형태로 쓰기도 함. ② 구절 끝에 자주 ‘不可’、 ‘不成’、 ‘不行’을 씀.
7. [부] 반드시. 기필코. 꼭.
  • 不行,我非去! - 안 돼, 내가 반드시 가겠어!
  • 你不我去,我非去。 - 네가 나를 못 가게 하더라도 나는 꼭 갈 거야!
8. 〔書面語〕 나쁘다. 좋지 않다.
  • 景况非。 - 형편이 날이 갈수록 나빠지다.
9. [명] 【지명】 아프리카(Africa).
10. [명] 성().

正义(zhèng yì)的韩语翻译:

1. [명] 정의().为了会正,他不惜自己鲜血抗争 * 。 - 사회의 정의를 위해서 그는 자신의 선혈로 사악함과 투쟁하는 것을 아끼지 않았다.这律师穷人伸张正义。 - 이 변호사는 자신이 배운 대로 가난한 사람을 위해 정의를 펼친다.正义永远老百姓一边。 - 정의는 영원히 국민들의 곁에 있을 것이다.进步社会应该依靠法律持正义。 - 진보하는 사회는 법률에 따라 정의가 유지되어야 한다.2. [형] 정의로운.[부연설명] 속성()을 나타내는 형용사임.他所一切是正义的,可是群众不理他。 - 그가 한 모든 것들은 정의로운 것이나 사람들은 그를 이해하지 않는다.他为了正义的事业鞠躬尽瘁死而后已。 - 그는 정의로운 사업을 위해 전심전력을 쏟는다.真正勇士为正义的战争流血牺牲。 - 진정한 용사는 정의로운 전쟁을 위해 피를 흘리며 희생해야 한다.这是正义的还是非正义的,他们为此争论不休。 - 이 전쟁이 정의로운 것인지 정의로운 것이 아닌지에 대해 그들이 쉬지 않고 논쟁을 벌이다.3. [명] (언어나 문자에서의) 정당한 뜻. 정확한 뜻. [책이름에 쓰이기도 함].你知道很多史书喜欢用正义来命名吗? - 너는 많은 사서들이 정의로써 명명하는 것을 좋아한다는 사실을 아느냐?你史记正义》这吗? - 너는 《사기정의》라는 이 책을 읽은 적이 있느냐?

战争(zhàn zhēng)的韩语翻译:

 [명] 전쟁(爭).战争双方付出巨大代价。 - 전쟁 당사자인 양국은 모두 엄청난 대가를 치렀다.大国之间发生大规模战争的可能性不很。 - 대국 간에 대규모의 전쟁이 발생할 가능성은 결코 그리 크지 않다.中强调必须按照基础进行 * 战争。 - 중국과 러시아는 반드시 법률적 토대 위에 반테러전쟁을 진행해야 한다고 강조하였다.瑞士没有任何的战争,世界大战都保中立。 - 스위스는 어떠한 전쟁에도 참가한 적이 없으며, 두 차례의 세계대전 중에서도 모두 중립을 유지하였다.
纠错

猜你喜欢

非正义战争韩语词典 单词乎 m.dancihu.com