命中有儿, 何在早晚的韩语
拼音:mìng zhōng yǒu ér hé zài zǎo wǎn韩语翻译
【속담】 팔자에 아이가 있으면 빠르던 늦던 상관없다.分词翻译:
命(mìng)的韩语翻译:
1. [명] 생명(生命).2. [명] 수명(壽命).
3. [명] 운명(運命).
4. [동] 명령하다.
5. 〔형태소〕 명령하다. 지시하다.
6. 〔형태소〕 (이름 등을) 주다.
中(zhōng)的韩语翻译:
1. [명] 중심(中心). 한가운데. 중앙(中央). 한복판. 중간(中間).[부연설명] 방위(方位)를 나타내는 명사임.
2. [명] 중국(中國).
3. [명] (시간, 공간, 수량 등 범위의) 안. 속.
4. 〔형태소〕 (위치가) 양단(兩端) 간의. 처음과 끝 사이의.
5. 〔형태소〕 (등급이) 양단(兩端) 간의. 처음과 끝 사이의.
6. 〔형태소〕 (어느 한쪽으로) 치우치지 않다. 공정(公正)하다.=[衷]
7. 〔형태소〕 중매인(仲買人). 중개인(仲介人). 중상(中商).
8. 〔형태소〕 …에 적합하다. …에 알맞다. …에 부합되다.
9. [형] 〔방언〕 좋다. 괜찮다. 가능하다. 되다. [동의, 승락, 가능, 능력 등을 나타내는 말로 표준어의 ‘成’、 ‘行’、 ‘好’ 등에 상당(相當)함].
10. [명] …하는 중. …하는 과정. …하는 가운데.
[부연설명] 동사(動詞) 뒤에 붙어 상황이나 동작의 지속을 나타냄.
11. [명] 성(姓).
有(yǒu)的韩语翻译:
1. [동] 소유(所有)하다. 가지고 있다.[부연설명] ‘有+사람/사물’의 형식으로 씀. ① 문장의 부정(否定)은 ‘没’만을 써서 나타낼 수 있음. ② 앞에 ‘很’을 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘了’、 ‘着’、 ‘过’등을 붙여 쓸 수 있음.
2. [동] 실제로 있다. 존재(存在)하다.
[부연설명] ① 문장의 부정(否定)은 ‘没’만을 써서 나타낼 수 있음. ② 뒤에 ‘过’를 붙여 쓸 수 있음.
3. [동] (일정한 수량이나 정도에) 이르다. 다다르다. 되다.
4. [동] 발생하다. 나타나다. 출현하다. 생기다.
5. [동] 있다. [소유하고 있는 어떤 사물(추상적인 사물)이 많거나 큼을 나타냄].
6. [동] 있다. [일반적으로 ‘某’ 또는 ‘某些’의 역할과 비슷함].
7. [동] 있다.
[부연설명] ‘人(사람)’、 ‘时候(때)’、 ‘地方(장소)’ 등을 나타내는 단어 앞에 쓰여 부분적인 것을 나타냄].
8. 〔형태소〕 일부 동사 앞에 쓰여 상투(常套)적으로 쓰임. [존경(尊敬)이나 겸양(謙讓)의 뜻을 나타냄].
9. 〔형태소〕 접두어(接頭語)로 어떤 왕조(王朝) 앞에 쓰임.
10. [명] 성(姓).
儿(ér)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 어린이. 어린애. 아이.2. 〔형태소〕 청년. 젊은이. [주로 남자를 가리킴].
3. [명] 아들.
4. 〔형태소〕 수컷의.
5. [접미] 작음을 표시함.
6. [접미] 품사를 변화시키는 기능을 함.
7. [접미] 구체적인 사물을 추상화시키는 작용을 함.
8. [접미] 일부 동사의 뒤에 쓰임.
何在(hé zài)的韩语翻译:
[의문부사] 〔書面語〕 어디에 있는가?增长的动力何在? - 성장의 동력이 어디에 있는가?原因究竟何在? - 원인이 도대체 어디에 있는가?早晚(zǎo wǎn)的韩语翻译:
1. [명] 아침과 저녁. 아침저녁. 조석(朝夕).这种药早晚各服一片。 - 이 약은 아침저녁으로 한 알씩 복용한다.这种药每天早晚各服一次。 - 이런 약은 매일 아침저녁으로 한 번씩 복용한다.他早晚都打一次太极拳。 - 그는 아침저녁으로 태극권을 한 번씩 한다.春季早晚温差较大。 - 봄철에는 아침과 저녁의 기온 차가 비교적 크다.到了早晚高峰期,坐公交车简直就是一场战争。 - 아침저녁으로 러시아워가 되면, 버스를 타는 것이 그야말로 전쟁이다.2. [부] 조만간.[부연설명] 주어의 앞이나 뒤에서 모두 쓰일 수 있음.=[迟早] 他早晚会明白。 - 그는 조만간 알게 될 것이다.早晚他得去一趟。 - 조만간 그가 한 번 가야 할 것이다.这个问题早晚会解决的。 - 이 문제는 조만간에 해결될 것이다.做好事不分早晚。 - 좋은 일을 할 때는 이르고 늦음을 구분하지 않는다.你这样下去,早晚要出事的。 - 네가 이런 식으로 간다면 조만간에 일이 생길 것이다.3. [명] 〔방언〕 때.他这早晚还不来上班,只怕家里出事了。 - 그가 지금까지도 출근을 안 하는 것을 보면 아마 집에 무슨 일이 일어난 것 같다.他多早晚才能回来啊? - 그는 언제 돌아올 수 있나요?他早走了,早晚说不定已经到家了。 - 그는 벌써 갔으니, 어쩌면 집에 벌써 도착했을지도 모르겠다.4. [명] 〔방언〕 다음에. 언젠가. [미래의 어느 시점을 가리킴].人早晚是要死的。 - 사람은 언젠가 죽게 될 것이다.你早晚进城,到我家里来玩啊! - 네가 다음에 시내에 들어오면 우리 집에 와서 놀아라.他早晚回来,记得告诉我们一声。 - 그가 언젠가는 돌아오니, 우리에게 한마디 알려주는 걸 기억해라.我早晚来这儿住,咱们还是邻居呢。 - 나는 언젠가는 이곳에 와서 살 거니, 우리는 역시 이웃이겠군.![](/images/zang.png)
![](/images/jiucuo.png)
猜你喜欢
命中的韩语翻译
동사 명중하다.命该如此的韩语翻译
성어 이렇게 되는 것도 당연한 ...命门的韩语翻译
명사 (1)〈중국의학〉 명문. 제2...命蒂的韩语翻译
명사 (1)〈생물〉 탯줄. (2)〈...命大的韩语翻译
형용사 명이 길다. 운이 좋다.命令的韩语翻译
1. 동 명령하다.连长...命俦啸侣的韩语翻译
성어 같은 무리를 불러 모으다. ...命数法的韩语翻译
명사 〈수학〉 명수법.命官的韩语翻译
동사 관리를 임용(任用)하다. (...命中注定的韩语翻译
운명으로 정해져 있다. 숙명적이다.命笔的韩语翻译
동사 (1) 문어 (시문·서화 등...命令主义的韩语翻译
명사 명령주의. 현실이나 대중의...命意的韩语翻译
동사 (작문·회화의) 주제를 결정...命途多舛的韩语翻译
성어 운명이 기구하다.命蹇的韩语翻译
형용사 문어 운명이 순탄하지 않...命价的韩语翻译
명사 호가(呼價). 부르는 값.命的韩语翻译
1. 명 생명(生命)....命棚(儿)的韩语翻译
명사 점쟁이의 집.命中有儿, 何在早晚的韩语翻译
속담 팔자에 아이가 있으면 빠르던...命途的韩语翻译
명 운명(運命).