忙成一团的韩语
拼音:máng chéng yī tuán韩语翻译
(많은 사람들이) 바빠서 볶아치다[부산떨다, 허둥대다].分词翻译:
忙(máng)的韩语翻译:
1. [형] 바쁘다. 분주하다.2. [동] (일을) 서둘러 하다. 바쁘게 하다.
成(chéng)的韩语翻译:
- 功到自然成。 - 공들이면 자연히 이루어진다.
- 今天的工程是完不成了。 - 오늘의 공사 일정을 못 마치겠다.
- 我办的事成过的少。 - 내가 처리한 일은 성공한 적이 드물다.
- 有志者,事竟成。 - 뜻이 있으면 일은 결국 이루어진다.
- 好不容易成了一门亲事。 - 혼사를 어렵게 성공하였다.
- 过于急切却往往成不了事。 - 지나치게 서두르면 종종 일을 이루지 못한다.
- 只要对方的父母点个头,这门婚事可以说算成了。 - 상대방의 부모님만 동의한다면 이 혼사는 이루어진 셈이라고 말할 수 있다.
- 他做事马虎,成不了大事。 - 그는 일하는 것이 데면데면해서 큰일을 할 수 없다.
- 老板让他办几件事,他没成过一回。 - 사장이 그에게 몇 가지 일을 처리하도록 시켰는데, 그는 하나도 하지 못했다.
- 下大雪就去不成了。 - 큰눈이 오면 가지 못한다.
- 明天的会开得成吗? - 내일 있을 회의가 열릴 수 있을까?
2. 〔형태소〕 (다른 사람을) 도와서 일을 이루게 해 주다.
3. [동] (어떤 것이) 되다. (어떤 것으로) 변하다.
[부연설명] ① 단독으로 서술어가 될 수 없으며 반드시 명사로 된 목적어를 거느려야 함. ② ‘了’를 붙일 수 있음.
[부연설명] ① 단독으로 서술어가 될 수 없으며 반드시 명사로 된 목적어를 거느려야 함. ② ‘了’를 붙일 수 있음.
- 从那以后他们成了好朋友。 - 그 후로 그들은 좋은 친구가 되었다.
- 香港成了特别行政区。 - 홍콩(Hongkong)은 특별행정구역이 되었다.
- 离婚已经成了家常便饭,不再是新鲜事了。 - 이혼은 대수롭지 않은 일이 된 지가 오래 됐잖아. 더 이상 이상한 일도 아니지.
- 我儿子已经成了大人了。 - 내 아들은 벌써 어른이 되었다.
- 我十多年的心血都成灰了。 - 내가 쏟은 십여 년간의 노력이 모두 재가 되었다.
- 她成了大学生的榜样。 - 그녀는 대학생들의 본보기가 되었다.
- 你永远成不了专家。 - 너는 영원히 전문가가 될 수 없다.
- 上网根本不成问题。 - 웹에 접속하는 것은 근본적으로 문제가 되지 않는다.
5. 〔형태소〕 생물이 자라 일정한 형태가 되거나 성숙한 단계.
6. 〔형태소〕 이미 정해진. 기존의. 정형의. 이미 갖추어진.
7. [동] 알았어. 좋다. 좋아. [동의, 승락, 허락 등을 나타내는 말].
[부연설명] ① 구절의 처음이나 끝에 쓰임. ② ‘了’를 붙일 수 있음.
[부연설명] ① 구절의 처음이나 끝에 쓰임. ② ‘了’를 붙일 수 있음.
- 成了,你别说了。 - 알았어, 너는 말하지 마.
- 你不去不成啊! - 네가 안 가면 안 돼.
- 成,就这么办吧。 - 좋아, 그럼 이렇게 하자.
- 什么时候都成。 - 언제라도 좋아.
- 这也不成,那也不成,真让我头疼。 - 이것도 안 된다, 저것도 안 된다, 정말 골치 아프게 하는군.
- 韩晓明教授不参加怎么成? - 한효명 교수가 참가하지 않으면 어떻게 되니! [안 된다는 의미를 강조하는 말임].
- 只要是和你一起去,哪儿都成。 - 당신과 같이 함께라면 어디라도 괜찮습니다.
8. [형] 대단하다. 굉장하다. [능력이나 수완이 있음을 나타내는 말].
[부연설명] 앞에 ‘真’나 ‘很’ 등의 정도부사를 반드시 써야 함.
[부연설명] 앞에 ‘真’나 ‘很’ 등의 정도부사를 반드시 써야 함.
9. [양] 〔~儿〕 10분의 1.
① 완성(完成)을 표시함.
- 未来集团建成全国最具竞争力的钢琴生产基地。 - 미래그룹은 전국에서 가장 경쟁력을 갖춘 피아노 생산 기지를 건설하였다.
- 我一共干了3天,一个业务都没做成。 - 나는 모두 사흘 동안 했지만 하나의 업무도 해내지 못했다.
- 中国石油天然气公司最近与俄罗斯一家石油公司谈成了一笔买卖。 - 중국 석유천연가스회사가 최근에 러시아의 한 석유회사와 거래를 텄다.
② ‘…이 되다’라는 뜻을 표시함.
- 我可以把你变成一只青蛙啊。 - 나는 너를 개구리로 만들어 버릴 수도 있지.
- 你刚才把‘伟大’读成‘胃大’了。 - 너 방금 ‘위대하다’를 ‘위가 크다’로 읽어 버렸단다.
- 所有人把他看成一个“暴发户”。 - 모든 사람들이 그를 벼락부자로 본다.
- 把政坛当成了修道院。 - 정계를 수도원으로 여기다.
12. [명] 성(姓).
一(yī)的韩语翻译:
1. [수] 일(一). 하나. 1. [가장 적은 정수(整數)이며, 일반적으로 사람, 사물, 일 등의 가장 적은 수량을 나타냄].2. [수] 동일(同一)함을 나타냄.
3. [형] 다른. 그 밖의. 또 하나의.
4. 〔형태소〕 전체 또는 모든 것을 나타냄.
5. 〔형태소〕 한결같음을 나타냄.
6. [부] (어떤 동작을) 한 차례 또는 한순간에 하거나, 시험 삼아 해 보는 것을 나타냄.
① 중첩하는 동사(動詞)의 중간에 씀. [동사(動詞)는 일반적으로 단음절(單音節) 동사(動詞)를 씀].
② ‘동사(動詞) + 一 + 동량사(動量詞)’의 형식으로 씀.
7. [부] ‘一 + 동사(動詞)/동량사(動量詞)’의 형식으로 씀. [어떤 동작을 처음 함을 나타내며, 이어지는 구절에서 앞 동작에 대한 결과를 설명함].
8. [부] ‘就’와 연용(連用)하여 두 개의 동작이 연이어 발생함을 나타냄.
[부연설명] ‘一…就’의 형식으로 씀.
9. 〔형태소〕 일단(一旦).
10. [조] 〔書面語〕 어떤 단어 앞에 쓰여 어기(語氣)를 강조함.
11. [명] 【음악】 중국(中國) 민족음악 음계(音階)의 한 종류. [악보에서의 음(音)을 기록하는 부호로 ‘简谱’의 ‘7’에 해당함].
※ 주의사항
① ‘一’가 단독으로 쓰이거나, 단어 또는 문장의 끝에 쓰일 경우, 제1성(yī)으로 발음함.
② ‘一’가 제4성으로 발음되는 단어 앞에 쓰일 경우, 제2성(yí)으로 발음함.
③ ‘一’가 제1성, 제2성, 제3성으로 발음되는 단어 앞에 쓰일 경우, 제4성(yì)으로 발음함.
团(tuán)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 둥근.2. [동] 둥글게 만들다. 주물러 뭉치다.=[抟]
3. [명] (둥글게 된) 덩어리. 뭉치.
4. 〔형태소〕한곳에 모이다. 하나로 모이다.
5. [명] (업무나 활동 등을 하는) 단체(團體). 집단(集團).
6. [명] 【군사】 연대(聯隊).
7. [명] 청소년의 정치적인 조직.
8. [명] 옛날, 향(乡)에 해당하는 일부 지역의 행정 기관.
9. [양] 뭉치. 덩어리. [둥글게 된 물건이나 사물을 셀 때 쓰는 단위].
10. [명] 성(姓).
赞
纠错
猜你喜欢
忙季的韩语翻译
명 〔~儿〕 농번기(農繁期). ...忙银的韩语翻译
명사 옛날 토지세 소작료 의 다른...忙季儿的韩语翻译
명 농번기(農繁期). 일반적으로...忙季(儿)的韩语翻译
명사 바쁜 철. 바쁜 시기. 「农...忙忙猝猝的韩语翻译
형용사 매우 바쁜 황망한 모양.忙合的韩语翻译
☞ 忙活‧huo忙乱的韩语翻译
형 분주하다. 바빠서 두서가 없다...忙不迭的韩语翻译
부 서둘러. 급히. 바삐. 분주히...忙行无好步的韩语翻译
속담 서둘러서 일 망친다; 돌아가...忙音的韩语翻译
명 통신 통화음(通話音). 통...忙活(儿)的韩语翻译
명사 급선무. 바삐 해야 할 일....忙当儿的韩语翻译
명사 바쁜 때 시기 . ↔ 闲xi...忙针儿的韩语翻译
명사 (시계의) 초침. = 秒mi...忙闲的韩语翻译
명사 (1) 바쁜 것. (2) 바쁜...忙活儿的韩语翻译
1. 명 급선무. 급한 용건.这是...忙人(儿)的韩语翻译
명사 바쁜 사람. 「大忙人(儿);...忙劲儿的韩语翻译
명사 (1) 바쁜 모양 모습 . (...忙忙叨叨的韩语翻译
형용사 대단히 바쁜 급박한 모양...忙忙的韩语翻译
형용사 (다)급한 모양. (2) ...忙三火四的韩语翻译
속어 바빠서 허둥거리는 모양. =...