没有说的的韩语

拼音:méi yǒu shuō de

韩语翻译


(1) 나무랄 것이[데] 없다. 「小伙子能干积极, 真是没有说的; 이 젊은 친구는 능력도 있는 데다 또 적극적이어서 참으로 나무랄 데 없다」
(2) (의논 따위에서) 말할 여지가 없다. 따질 필요가 없다. 「这你们使了, 今天我们使了, 没有说的!; 이 차를 너희가 사흘을 썼으니 오늘은 당연히 우리가 써야지. 더 말할 여지도 없어!」
(3) 별것 아니다. 문제가 안 된다. 「咱们哥儿俩, 这小事好办, 没有说的; 우리들 두 사람(사이)에 이런 사소한 일도 할 수 없다면 말도 안 돼」

分词翻译:

没有(méi yǒu)韩语翻译:

1. [동] 없다.① 없다.[부연설명] ‘가지다’, ‘소유하다’ 등의 뜻을 부정(否定)함 → 동사 ‘’의 부정 형식임.有钱。 - 나는 돈이 없다.火车早就有了。 - 기차표가 일찌감치 없어졌다.我没有什么下去理由。 - 나는 살아갈 이유가 딱히 없다.没有办法。 - 정말 방법이 없다.我没有方可。 - 나도 갈 만한 곳이 없다.② 없다.[부연설명] 존재(存在)에 대해 부정()하며 구절 첫머리에 시간이나 장소를 가리키는 단어가 자주 쓰임.天没有? - 지연아, 너 오늘 수업 없니?没有,上才热水。 - 없어, 저녁이 돼야 뜨거운 물이 나와.你放心,没有人知道。 - 걱정하지 마, 아무도 이 일을 몰라.这里没有。 - 이곳은 먹을 만한 요리가 없네.③ 수량()이 부족함을 표시함.这件衣服没有几天掉色了。 - 이 옷은 며칠도 안 되어서 색이 바랬다.这绳子没有,不够用。 - 이 끈은 5미터도 안 되니 쓰기에 부족하다.我尔后,没有两天几乎首尔了。 - 나는 서울에 간 후 이틀도 안 되어 서울을 거의 다 돌아다녔다.2. [동] 않다. 없다. 못하다.[부연설명] 미치지 못함을 표시하며, 비교()를 나타내는 문장에 쓰임.问题没有那么严重。 - 문제가 그리 심각하지 않다.我从来没有这么。 - 나는 여태까지 이렇게 취해 본 적이 없었다.我没有天就老是停水。 - 우리들은 며칠 살지도 못 했는데 늘 단수된다.我没有。 - 나는 그보다 키가 크지 않다.3. [부] 안. 아니. 못.① 행위나 상태가 이미 발생한 것에 대한 부정(否定)을 표시함.我还没有吃午饭。 - 나는 아직 점심을 먹지 못했다.他们没有想到一个孩子竟然这种想法。 - 그들은 아이가 이런 생각을 가지고 있을 줄 생각하지 못 했다.我没有看见红灯。 - 나는 빨간 신호를 못 봤어요.对不起,我没有清楚。 - 미안해, 내가 제대로 못 봤어.你没有听见吗? - 너 못 들었니?② 과거의 경험에 대한 부정(否定)을 표시함.[부연설명] 구절 중에 나오는 동사 뒤에 조사 ‘过’를 붙여야 함.我一辈子没有离开过这。 - 나는 평생 동안 이곳을 떠난 적이 없다.我没有去过中国。 - 나는 중국에 가 본 적이 없다.我没有听说这个消息。 - 나는 이 소식을 들은 적이 없다.他们没有欺骗顾客。 - 그들은 고객을 속인 적이 없다.我没有看过这电影。 - 나는 이 영화를 본 적이 없다.※ ‘没’와 ‘没有’의 비교.① ‘没’는 기본적으로 ‘没有’와 같으나, 구어()에서는 ‘没’를 주로 씀.② 뒤에 ‘了’가 붙으며, 목적어까지 동반될 경우에는 거의 ‘没’를 씀.今天我们已经没吃了。 - 오늘 우리 모두는 벌써 두 끼를 먹지 못했다.我天没了。 - 나는 이미 열흘 동안 목욕을 하지 못했다.

(shuō)的韩语翻译:

 1. [동] 말하다.
[부연설명] ‘说+사물’의 형식으로 씀.
2. [동] 설명(說)하다. 해설(說)하다.
3. 〔형태소〕 학설(說). 이론().
4. [동] 중매()하다. 소개()하다.
5. [동] 책망()하다. 꾸짖다. 나무라다. 야단치다.
[부연설명] ‘说+사람’의 형식으로 씀.
6. [동] (의미상) …를 가리키다. …라고 생각하다. …라고 느끼다. 암시(暗示)하다.
[부연설명] 문장이나 말의 의미상 내포하는 뜻이며, 홀로 서술어가 될 수 없음.
纠错

猜你喜欢

没有说的韩语词典 单词乎 m.dancihu.com