三人成虎的韩语
拼音:sān rén chéng hǔ韩语翻译
【성어】 세 사람만 우겨 대면 없는 호랑이도 만들어 낸다. 【비유】 참언(讒言)하는 사람이 많으면 믿게 된다.分词翻译:
三(sān)的韩语翻译:
- 三个人在一起喝啤酒。 - 세 사람이 함께 맥주를 마시다.
- 三个和尚没水吃。 - 사람이 많으면, 서로 의지해 모두 노력하지 않으려 하기 때문에 오히려 일을 제대로 못하거나 하는 사람이 없다.
- 三个妇女一台戏。 - 여자가 모이면, 매우 시끄럽다.
- 给我三本本子。 - 공책 세 권을 내게 다오.
- 三句话不离本行。 - 말은 자신의 직업이나 관심사를 벗어날 수 없게 마련이므로 직업을 속일 수 없다.
- 你这次也是三分种热度吧? - 너 이번에도 작심삼일이지?
- 他对什么事情都只有三分钟热度。 - 그는 무슨 일이든 오래 가지 못한다.
2. 〔형태소〕 재삼(再三). 두세 번. 거듭. 여러 번.=[弎]
- 三缄其口。 - (말이) 매우 신중하여 쉽게 입을 열려고 하지 않는다.
- 三思而行。 - (어떤 일을 할 때) 여러 차례 거듭 고려한 후에 하다.
- 一而再,再而三。 - 몇 번이고 계속 되풀이하여.
3. [명] 성(姓).
人(rén)的韩语翻译:
[명] 1. 인류(人類). 인간(人間). 사람.2. 일반인(一般人). 모든 사람. 각자.
3. 성인(成人). 어른. 대인(大人).
4. 어떤 특정 직업에 종사하는 사람.
5. 타인(他人). 남.
6. (사람의) 품성. 성격. 명예.
7. (사람의) 신체(身體). 의식(意識).
8. 일손. 인재.
9. 성(姓).
成(chéng)的韩语翻译:
- 功到自然成。 - 공들이면 자연히 이루어진다.
- 今天的工程是完不成了。 - 오늘의 공사 일정을 못 마치겠다.
- 我办的事成过的少。 - 내가 처리한 일은 성공한 적이 드물다.
- 有志者,事竟成。 - 뜻이 있으면 일은 결국 이루어진다.
- 好不容易成了一门亲事。 - 혼사를 어렵게 성공하였다.
- 过于急切却往往成不了事。 - 지나치게 서두르면 종종 일을 이루지 못한다.
- 只要对方的父母点个头,这门婚事可以说算成了。 - 상대방의 부모님만 동의한다면 이 혼사는 이루어진 셈이라고 말할 수 있다.
- 他做事马虎,成不了大事。 - 그는 일하는 것이 데면데면해서 큰일을 할 수 없다.
- 老板让他办几件事,他没成过一回。 - 사장이 그에게 몇 가지 일을 처리하도록 시켰는데, 그는 하나도 하지 못했다.
- 下大雪就去不成了。 - 큰눈이 오면 가지 못한다.
- 明天的会开得成吗? - 내일 있을 회의가 열릴 수 있을까?
2. 〔형태소〕 (다른 사람을) 도와서 일을 이루게 해 주다.
3. [동] (어떤 것이) 되다. (어떤 것으로) 변하다.
[부연설명] ① 단독으로 서술어가 될 수 없으며 반드시 명사로 된 목적어를 거느려야 함. ② ‘了’를 붙일 수 있음.
[부연설명] ① 단독으로 서술어가 될 수 없으며 반드시 명사로 된 목적어를 거느려야 함. ② ‘了’를 붙일 수 있음.
- 从那以后他们成了好朋友。 - 그 후로 그들은 좋은 친구가 되었다.
- 香港成了特别行政区。 - 홍콩(Hongkong)은 특별행정구역이 되었다.
- 离婚已经成了家常便饭,不再是新鲜事了。 - 이혼은 대수롭지 않은 일이 된 지가 오래 됐잖아. 더 이상 이상한 일도 아니지.
- 我儿子已经成了大人了。 - 내 아들은 벌써 어른이 되었다.
- 我十多年的心血都成灰了。 - 내가 쏟은 십여 년간의 노력이 모두 재가 되었다.
- 她成了大学生的榜样。 - 그녀는 대학생들의 본보기가 되었다.
- 你永远成不了专家。 - 너는 영원히 전문가가 될 수 없다.
- 上网根本不成问题。 - 웹에 접속하는 것은 근본적으로 문제가 되지 않는다.
5. 〔형태소〕 생물이 자라 일정한 형태가 되거나 성숙한 단계.
6. 〔형태소〕 이미 정해진. 기존의. 정형의. 이미 갖추어진.
7. [동] 알았어. 좋다. 좋아. [동의, 승락, 허락 등을 나타내는 말].
[부연설명] ① 구절의 처음이나 끝에 쓰임. ② ‘了’를 붙일 수 있음.
[부연설명] ① 구절의 처음이나 끝에 쓰임. ② ‘了’를 붙일 수 있음.
- 成了,你别说了。 - 알았어, 너는 말하지 마.
- 你不去不成啊! - 네가 안 가면 안 돼.
- 成,就这么办吧。 - 좋아, 그럼 이렇게 하자.
- 什么时候都成。 - 언제라도 좋아.
- 这也不成,那也不成,真让我头疼。 - 이것도 안 된다, 저것도 안 된다, 정말 골치 아프게 하는군.
- 韩晓明教授不参加怎么成? - 한효명 교수가 참가하지 않으면 어떻게 되니! [안 된다는 의미를 강조하는 말임].
- 只要是和你一起去,哪儿都成。 - 당신과 같이 함께라면 어디라도 괜찮습니다.
8. [형] 대단하다. 굉장하다. [능력이나 수완이 있음을 나타내는 말].
[부연설명] 앞에 ‘真’나 ‘很’ 등의 정도부사를 반드시 써야 함.
[부연설명] 앞에 ‘真’나 ‘很’ 등의 정도부사를 반드시 써야 함.
9. [양] 〔~儿〕 10분의 1.
10. ‘成+양사(量詞)’의 형식으로 쓰임. [수량이 많거나 시간이 긴 것을 강조함].
[부연설명] ① 구(句)를 이루며 동사를 수식할 수 있음. ② 중첩할 수 있음.
[부연설명] ① 구(句)를 이루며 동사를 수식할 수 있음. ② 중첩할 수 있음.
① 완성(完成)을 표시함.
- 未来集团建成全国最具竞争力的钢琴生产基地。 - 미래그룹은 전국에서 가장 경쟁력을 갖춘 피아노 생산 기지를 건설하였다.
- 我一共干了3天,一个业务都没做成。 - 나는 모두 사흘 동안 했지만 하나의 업무도 해내지 못했다.
- 中国石油天然气公司最近与俄罗斯一家石油公司谈成了一笔买卖。 - 중국 석유천연가스회사가 최근에 러시아의 한 석유회사와 거래를 텄다.
② ‘…이 되다’라는 뜻을 표시함.
- 我可以把你变成一只青蛙啊。 - 나는 너를 개구리로 만들어 버릴 수도 있지.
- 你刚才把‘伟大’读成‘胃大’了。 - 너 방금 ‘위대하다’를 ‘위가 크다’로 읽어 버렸단다.
- 所有人把他看成一个“暴发户”。 - 모든 사람들이 그를 벼락부자로 본다.
- 把政坛当成了修道院。 - 정계를 수도원으로 여기다.
12. [명] 성(姓).
虎(hǔ)的韩语翻译:
1. [명] 【동물】 호랑이. 범.[부연설명] 일반적으로 ‘老虎’라고 부름.
2. 〔형태소〕 〔비유〕 용맹하다. 위풍당당하다.
3. [동] 〔방언〕 험악한 표정을 드러내다. 험악한 모습을 보이다.
4. [동] 〔口語〕 (사실을 과장하여 남을) 놀래다. 속이다. 현혹하다.
5. [명] 성(姓).
猜你喜欢
三刀六洞的韩语翻译
기물(器物)이 몹시 손상된 모양.三洲田水库的韩语翻译
명 중국지명 광둥성(广东省)에 ...三放的韩语翻译
명사 간부가 ‘下放’하고, 학생이...三白西瓜的韩语翻译
명 ‘白皮、白瓢、白籽的西瓜(껍질,...三品的韩语翻译
명사 (1) 금·은·동. (2) 서...三善根的韩语翻译
명 종교 삼선근(三善根). ...三熟制的韩语翻译
명 농업 삼모작(三毛作).一年...三道镇的韩语翻译
명 중국지명 헤이룽장성(黑龙江省...三明治人的韩语翻译
명사 음의역어 샌드위치맨. = ...三C革命的韩语翻译
명사 약칭 통신 네트워크(Com...三义的韩语翻译
명 중국지명 지린성(吉林省),타...三行两见的韩语翻译
성어 석 줄 가운데에서 두 차례나...三间房的韩语翻译
명 중국지명 베이징시(北京市),...三键的韩语翻译
명 화학 삼중결합(三重結合, ...三拨两捅的韩语翻译
이것저것 시비를 걸다.三盈三虚的韩语翻译
성어 (1) 사람의 모임은 항상 일...三敢的韩语翻译
형 ‘敢想、敢干、敢冒险(생각할 수...三突出的韩语翻译
〔詞組〕 중국 문화대혁명(文化大革命)...三兴镇的韩语翻译
명 중국지명 장쑤성(江苏省)에 ...三反五反运动的韩语翻译
명 정치 삼반오반운동(三反五反...


