成个儿的韩语

拼音:chéng gè ér

韩语翻译

[동사] 성숙하다. 익다. 「这个西瓜不能, 成个儿; 이 수박은 아직 먹을 수 없다, 익지 않아서」
(2)[동사] (일정한) 틀이 잡히다. 제구실을 하다. 숙달되다. 「成个儿; 그의 글씨는 틀이 잡히지 않았다」 「他成了个儿; 그는 성장해서 제구실을 하게 되었다」
(3)[명사] 전부. [주로 부사적으로 쓰임] 「成个儿的; 몽땅 사다」 =[zhěng()]

分词翻译:

(chéng)的韩语翻译:

1. [동] (뜻한 바를) 이루다. (어떤 일을) 성공하다. 이루다. 완성하다.
[부연설명] ‘了’、 ‘’를 붙일 수 있음.↔[
2. 〔형태소〕 (다른 사람을) 도와서 일을 이루게 해 주다.
  • 成人之美。 - 남을 도와 일을 성공시키는 좋은 일.
  • 玉成事。 - 일을 완벽하게 성사시키다.
3. [동] (어떤 것이) 되다. (어떤 것으로) 변하다.
[부연설명] ① 단독으로 서술어가 될 수 없으며 반드시 명사로 된 목적어를 거느려야 함. ② ‘了’를 붙일 수 있음.
4. 〔형태소〕 성취(成就). 성과(成果).
5. 〔형태소〕 생물이 자라 일정한 형태가 되거나 성숙한 단계.
6. 〔형태소〕 이미 정해진. 기존의. 정형의. 이미 갖추어진.
  • 成药。 - 미리 조제해 놓은 약.
  • 成规。 - 일상의 규칙.
  • 成见。 - 선입견.
7. [동] 알았어. 좋다. 좋아. [동의, 승락, 허락 등을 나타내는 말].
[부연설명] ① 구절의 처음이나 끝에 쓰임. ② ‘了’를 붙일 수 있음.
  • 成了,你别说了。 - 알았어, 너는 말하지 마.
  • 你不不成! - 네가 안 가면 안 돼.
  • 成,就这么。 - 좋아, 그럼 이렇게 하자.
  • 什么时候都成。 - 언제라도 좋아.
  • 不成,那也不成,让我头疼。 - 이것도 안 된다, 저것도 안 된다, 정말 골치 아프게 하는군.
  • 晓明教授参加怎么成? - 한효명 교수가 참가하지 않으면 어떻게 되니! [안 된다는 의미를 강조하는 말임].
  • 要是一起去,哪儿都成。 - 당신과 같이 함께라면 어디라도 괜찮습니다.
8. [형] 대단하다. 굉장하다. [능력이나 수완이 있음을 나타내는 말].
[부연설명] 앞에 ‘真’나 ‘’ 등의 정도부사를 반드시 써야 함.
  • 个人很成。 - 이 사람은 대단하다.
  • 这个足球真成。 - 이 축구 팀은 정말 굉장하다.
9. [양] 〔~儿〕 10분의 1.
10. ‘成+양사(量)’의 형식으로 쓰임. [수량이 많거나 시간이 긴 것을 강조함].
[부연설명] ① 구()를 이루며 동사를 수식할 수 있음. ② 중첩할 수 있음.
11. 동사 뒤에서 결과보어()로 쓰임.
① 완성(完成)을 표시함.
② ‘…이 되다’라는 뜻을 표시함.
12. [명] 성().

个儿(gè ér)的韩语翻译:

[명] 1. (신체나 물체의) 크기. 몸집. 덩치. 키.你的个儿还高的呢。 - 너의 덩치가 꽤 크구나.那个高个儿,不要了。 - 거기 키다리! 밀치지 마!这个个儿真高。 - 이 사람은 키가 정말 크다.西,不挑个儿大的。 - 수박을 고를 때 크키가 큰 것만 골라서는 안 된다.2. 하나씩. 하나하나.不会的时候,她就挨个儿别人。 - 그녀가 이 문제를 풀 수 없을 때, 그녀는 다른 사람에게 하나하나 묻는다.总理看见祖国人民个儿的握手问好。 - 총리가 조국의 국민들을 보더니 한 명씩 악수하며 안부를 묻는다.这里鸡蛋,不按个儿卖。 - 이곳의 계란은 근으로 팔며 하나씩 팔지 않는다.老师挨个儿点名回答这个问题。 - 선생님이 이 문제에 대답하라고 한 명씩 호명하다.3. 〔방언〕 조건에 맞는 사람. (능력을 가진) 상대.?你还不是个个儿呢。 - 나와 싸우자고? 너는 아직 상대가 아냐.你和他打啊,你还不是个个儿呢。 - 네가 그와 내기를 한단 말이야. 너는 아직 상대가 아냐.你和他摔跤啊,你儿是个个儿啊! - 너는 그와 레슬링하지 마라, 네가 어디 상대가 되냐!你跟他打架?你不是个个儿呢。 - 네가 그와 싸우겠다고? 너는 상대가 아냐.
纠错

猜你喜欢

成个儿韩语词典 单词乎 m.dancihu.com