出点子的韩语
拼音:chū diǎn zǐ韩语翻译
[동사] (해결책이나 방법을) 제안하다. 「咱们怎么干, 大家来出点子; 어떻게 해야 할 것인가? 다같이 머리를 짜내어 보자」分词翻译:
出(chū)的韩语翻译:
1. [동] (안에서 밖으로) 나가다. 벗어나다.
[부연설명] ① 동태조사(動態助詞) ‘了’、‘过’를 붙일 수 있음. ② 처소(處所)를 나타내는 명사(名詞)로 된 목적어를 가질 수 있음.↔[进] [入]
[부연설명] ① 동태조사(動態助詞) ‘了’、‘过’를 붙일 수 있음. ② 처소(處所)를 나타내는 명사(名詞)로 된 목적어를 가질 수 있음.↔[进] [入]
- 他出国已经很长时间了。 - 그가 출국한 지 벌써 오래되었다.
- 你出了这条胡同,向右拐就到那儿。 - 당신은 이 골목을 나가셔서 오른쪽으로 돌기만 하면 바로 거기에 도착할 거예요.
- 老婆,老婆,你怎么啦? 你出出进进是脚底发痒吗? - 여보, 여보, 당신 왜 그래? 들락날락하는 게 발바닥이 근질거려?
- 我刚出了门口,就下起了大雨。 - 내가 문을 막 나서니 큰비가 오기 시작했다.
- 我从没出过远门。 - 나는 여태껏 집을 떠나 멀리 간 적이 없다.
- 人家都出过两次国呢。 - 난 이미 두 번이나 외국을 나가 보았지.
- 你让他出出门,长长见识。 - 당신은 걔가 밖으로 나가 견문을 넓히도록 해 줘요.
- 我病了很长时间,现在连大门也出不了了。 - 나는 오랫동안 앓아서 지금은 대문조차도 나가지 못한다.
- 以后你们在城里出烦了,就来我这里玩吧。 - 너희들 앞으로 시내로 나가는 게 질리면 여기에 와서 놀도록 해라.
- 出西门,走七步,拾到鸡皮补皮裤。 - 서문을 나가서, 일곱 발자국을 걸어, 닭 가죽을 주워 가죽 바지를 깁다.
2. 〔형태소〕 (어떤 자리나 모임에) 오다. 도착하다. 참석하다.
3. [동] (어떤 수량, 정도, 한도 등을) 넘다. 초과하다.
[부연설명] ① 동태조사(動態助詞) ‘了’、‘过’를 붙일 수 있음. ② 범위, 시간을 나타내는 명사로 된 목적어를 가질 수 있음.
[부연설명] ① 동태조사(動態助詞) ‘了’、‘过’를 붙일 수 있음. ② 범위, 시간을 나타내는 명사로 된 목적어를 가질 수 있음.
- 曼联队鲁尼传球失误,球出界了。 - 맨체스터 유나이티드팀의 웨인 루니가 패스를 잘못하여 공이 아웃되었다.
- 我弟弟说话从没出过圈儿。 - 내 동생은 말을 함에 여태까지 도를 지나친 적이 없다.
- 不出几年韩国将成亚洲体育霸主。 - 몇 년 지나지 않아 한국은 아시아의 스포츠 맹주가 될 것이다.
- 他办事出不了格儿。 - 그는 일을 함에 틀을 벗어나지 않는다.
- * 了。 - 기차가 탈선했다.
- 这个试题出了规定的范围。 - 이 시험 문제는 규정된 출제 범위를 넘었다.
4. [동] (어떤 물건을 안에서 밖으로) 꺼내다. 제공하다.
[부연설명] ① 동태조사(動態助詞) ‘了’、‘过’를 붙일 수 있음. ② 명사로 된 목적어를 가질 수 있음. ③ 중첩할 수 있음.
[부연설명] ① 동태조사(動態助詞) ‘了’、‘过’를 붙일 수 있음. ② 명사로 된 목적어를 가질 수 있음. ③ 중첩할 수 있음.
- 墙上出了一个布告。 - 벽에 공지가 붙었다.
- 请你帮我出出注意啊。 - 당신은 저를 도와 아이디어를 짜 주세요.
- 我出力,你出钱,这样行不行? - 나는 몸으로 때우고, 너는 돈을 내면 어떻겠니?
- 这笔钱出在哪儿? - 이 돈은 어디에서 나온 거야?
- 这辆自行车出多少钱买的? - 이 자전거는 얼마 주고 산 거야?
5. [동] (어떤 물건을) 생산하다. 산출하다. (어떤 사건이나 일, 문제 등이) 발생하다. 생기다. 일어나다.
[부연설명] ① 동태조사(動態助詞) ‘了’、‘过’를 붙일 수 있음. ② 명사로 된 목적어를 가질 수 있음.
[부연설명] ① 동태조사(動態助詞) ‘了’、‘过’를 붙일 수 있음. ② 명사로 된 목적어를 가질 수 있음.
- 出铜。 - 구리를 생산하다.
- 这种茶叶出了八年了。 - 이런 찻잎은 생산한 지 8년 되었다.
- 这个厂去年出了多少辆自行车呢? - 이 공장은 작년에 몇 대의 자전거를 생산했나요?
- 这种过时的玩具再出下去就没有销路了。 - 유행이 지난 이런 장난감을 계속 생산한다면 판로가 막히게 될 것입니다.
- 这里从来没有出过事故。 - 이곳은 지금까지 사고가 일어난 적이 없다.
- 事情出在一个星期天的上午。 - 일은 일요일 오전에 발생했어요.
- 你让妻子留心点儿,别出事故啊。 - 너는 네 집사람에게 사고가 나지 않도록 조심하게 해라.
- 问题就出在他手中的权力过大。 - 문제는 그가 움켜쥐고 있는 권력이 지나치게 큰 데서 나왔다.
6. [동] 출판하다.
- 去年东北文艺出版社出了《韩国近代文学精选》一书。 - 작년에 동북문예출판사에서 《한국근대문학정선(韓國近代文學精選)》이라는 책 한 권이 출판되었다.
- 我出了好多书,也写了好多文章。 - 나는 많은 책을 출판하였고, 많은 문장도 썼다.
7. [동] (체내로부터) 발산하다. 내보내다. 내다. 발하다.
[부연설명] ① 동태조사(動態助詞) ‘了’、‘着’、‘过’를 붙일 수 있음. ② 명사로 된 목적어를 가질 수 있음. ③ 중첩할 수 있음.
[부연설명] ① 동태조사(動態助詞) ‘了’、‘着’、‘过’를 붙일 수 있음. ② 명사로 된 목적어를 가질 수 있음. ③ 중첩할 수 있음.
- 父亲摸了摸孩子的背,果然孩子出了不少汗。 - 아버지는 아이의 등을 쓰다듬어 보았는데 과연 아이가 많은 땀을 흘린 게 아닌가.
- 你出出汗就能治好感冒。 - 땀을 좀 빼면 감기를 치료할 수 있을 거야.
- 一点儿汗都没出的我突然大笑起来。 - 한 방울의 땀도 나지 않은 나는 갑자기 크게 웃었다.
- 你鼻子出血了。 - 네 코에서 피 난다.
- 孩子吃了退烧药,身上就出开汗了。 - 아이가 해열제를 먹고 몸에서 땀이 나기 시작했다.
8. [동] (글이나 말 등이) …에서 나오다.
- 这句话语出《论语》为政篇。 - 이 말은 《논어·위정편》에서 나온 것이다.
- 此语出自唐李白的千古名诗《将进酒》。 - 이 말은 당(唐)나라 때 이백(李白)이 지은 불후의 명시(名詩)인 《장진주》에서 나온 것이다.
9. [동] (밖으로) 드러나다. 나타나다. 보여지다.
[부연설명] ① 동태조사(動態助詞) ‘了’、‘着’、‘过’를 붙일 수 있음. ② 명사로 된 목적어를 가질 수 있음. ③ 중첩할 수 있음.
[부연설명] ① 동태조사(動態助詞) ‘了’、‘着’、‘过’를 붙일 수 있음. ② 명사로 된 목적어를 가질 수 있음. ③ 중첩할 수 있음.
- 出名。 - 이름이 나다.
- 出过名的人才懂得了这句话的重要性。 - 이름이 나 본 사람만이 이 말의 중요성을 이해한다.
- 他在大家面前出过丑。 - 그는 사람들 앞에서 추태를 보였다.
- 你让他多出出面。 - 당신은 그에게 얼굴을 많이 내보이도록 하세요.
10. 〔형태소〕 양(量)이 늘어나다. 붇다. 늘다.
11. 〔형태소〕 지출하다.
- 出纳。 - 출납하다.
12. 〔방언〕 ‘往’뒤에 이어 써서 밖으로 향함을 나타냄.
点子(diǎn zǐ)的韩语翻译:
1. [명] (액체의 작은) 방울.这种布料一旦淋上水点子,就能看出来。 - 이런 천은 일단 물방울에 적셔지면 바로 알아볼 수 있다.雨后的树叶上还留有几个雨点子,感觉清新极了。 - 비가 온 후의 나뭇가지에 아직도 빗방울이 몇 개 남아 있어 매우 맑고 상쾌한 느낌이 든다.在路上走着走着竟被溅了一身泥点子。 - 길에서 걷다가 뜻밖에 온몸에 진흙 방울이 튀었다.雨点子打在我的头上。 - 빗방울이 내 머리 위로 떨어졌다.孩子被热热的油点子烫伤了。 - 아이가 뜨거운 기름 방울에 화상을 입었다.她的腿上沾满了泥水点子。 - 그녀의 다리에 진흙 방울이 가득 묻었다.2. [명] 작은 흔적. 때. 얼룩. 점.这衣服上有几个油点子,得送去干洗了。 - 이 옷에 기름때가 몇 방울 있으니, 드라이크리닝 보내야겠다.你的衣服上有油点子。 - 너의 옷에 기름때이 있다.她的新裙子被泥点子弄脏了。 - 그녀의 새 치마가 진흙때에 더럽혀졌다.3. [명] (타악기로 연주할 때의) 박자.他跟着音乐点子起舞。 - 그는 음악 박자에 따라 덩실덩실 춤을 춘다.我跟不上这首歌的点子。 - 나는 이 노래의 박자를 따라 가지 못한다.他打错了鼓点子。 - 그는 북의 리듬을 잘못 쳤다.4. [양] 〔방언〕 소량(少量)을 표시함.你去抓点子药吃一吃吧! - 너 약을 조금 지어 먹어라.他喝了点子牛肉汤。 - 그는 소고기 국을 약간 먹었다.孩子只吃了点子稀粥。 - 아이가 미음을 조금만 먹었다.他送了我一点子水果。 - 그는 나에게 약간의 과일을 보냈다.5. [명] 포인트(point). 중요한 곳. 핵심.她的话说到点子上了。 - 그녀의 말은 핵심을 찔렀다.你的劲儿没有使在点子上。 - 너의 힘은 관건이 되는 곳에 쓰이지 않았다.你应该把力气用在点子上。 - 너는 반드시 힘을 관건이 되는 곳에 써야 한다.6. [명] 생각. 방법. 아이디어(idea).我们一起想点子。 - 우리는 함께 방법을 생각한다.你帮我出出点子吧。 - 아이디어 좀 내보세요.这真是一个好点子。 - 이것은 정말 좋은 아이디어다.我想不出什么点子。 - 나는 아무런 방법도 생각나지 않는다.赞
纠错
猜你喜欢
出尖(儿)的韩语翻译
동사 출중하다. 뛰어나다. 「五个...出名(儿)的韩语翻译
동사 (1) 이름이 나다. 유명해지...出塞的韩语翻译
동사 문어 멀리 변새(邊塞) 지...出超的韩语翻译
동 경제 (일정한 시기 동안 ...出其不意的韩语翻译
성어 출기불의. 뜻밖에. 불의에....出疆的韩语翻译
동사 문어 출국(出國)하다. 국...出丑的韩语翻译
이합동사 추한 꼴을 보이다. 체면...出落的韩语翻译
동 (젊은 여성의 몸매, 용모가)...出挑的韩语翻译
동사 (젊은이의 체격·용모·지능 ...出头的韩语翻译
동사 (1) 곤경에서 빠져나오다. ...出人的韩语翻译
동사 문어 (1) 남보다 뛰어나다...出兜儿的韩语翻译
동사 가운데가 늘어지다 느슨해지다...出逃的韩语翻译
동사 (가정이나 국가를 떠나) 탈...出党的韩语翻译
동사 (1) 탈당(脫黨)하다. (2...出蛰的韩语翻译
동사 동물이 동면(冬眠)을 마치고...出猛儿的韩语翻译
동사 처음으로 일을 시작하다. 초...出浮滓管的韩语翻译
명사 〈기계〉 액체 위에 뜨는 찌꺼...出工的韩语翻译
이합동사 (일터로) 일하러 가다....出谋的韩语翻译
동사 꾀를 내다.出份子的韩语翻译
〔詞組〕 1. 〔口語〕 (사람들이) ...