没熬过来的韩语
拼音:méi āo guò lái韩语翻译
(병마 따위를) 견뎌내지 못하다. 【비유】 (끝내) 세상을 떠나다. 「唉! 叔叔到底没熬过来啊!; 아! 아저씨는 끝내 돌아가시고 말았군요!」分词翻译:
没(méi)的韩语翻译:
1. [동] 없다.① 없다.
[부연설명] ‘가지다’, ‘소유하다’ 등의 뜻을 부정(否定)함 → 동사 ‘有’의 부정 형식임.
② 없다.
[부연설명] 존재(存在)에 대해 부정(否定)하며 구절 첫머리에 시간이나 장소를 가리키는 단어가 자주 쓰임.
③ 수량(數量)이 부족함을 표시함.
2. [동] 않다. 없다. 못하다.
[부연설명] 미치지 못함을 표시하며, 비교(比較)를 나타내는 문장에 쓰임.
3. [부] 안. 아니. 못.
① 행위나 상태가 이미 발생한 것에 대한 부정(否定)을 표시함.
② 과거의 경험에 대한 부정(否定)을 표시함.
[부연설명] 구절 중에 나오는 동사 뒤에 조사 ‘过’를 붙여야 함.
※ ‘没有’와 ‘没’의 비교.
① ‘没’는 기본적으로 ‘没有’와 같으나, 구어(口語)에서는 ‘没’를 주로 씀.
② 뒤에 ‘了’가 붙으며, 목적어까지 동반될 경우에는 거의 ‘没’를 씀.
※ ‘不’와 ‘没(有)’의 비교.
① ‘没(有)’는 객관적인 서술에 쓰이며, 과거와 현재 시제에만 제한적으로 사용되나, ‘不’는 주관적인 의지에 사용되며, 시제에 제한을 받지 않음.
② ‘不’는 모든 조동사 앞에 다 쓸 수 있으나, ‘没(有)’는 ‘能(够)’、 ‘要’、 ‘敢’、 ‘肯’ 등 소수의 조동사 앞에만 쓸 수 있음.
熬(āo)的韩语翻译:
[동] (야채 등을) 삶다.过来(guò lái)的韩语翻译:
1. [동] (다른 곳에서 말하는 사람이나 서술하는 대상이 있는 방향으로) 오다.你过来一下。 - 너 이리 좀 와 봐.后面过来一个人,吓了我一跳。 - 뒤쪽에서 한 사람이 와서 나를 놀라게 하였다.快过来看呀,这儿有只很可爱的小白兔。 - 빨리 와서 봐라, 여기에 귀엽고 하얀 토끼 한 마리가 있어.你过来一下,我有话对你说。 - 너 이리 좀 와 봐, 내가 너에게 할 말이 있어.车还没有过来呢。 - 차가 아직 오지 않았어요.我让你九点钟过来,你看看现在都几点了? - 내가 너에게 9시에 오라고 했는데, 지금 벌써 몇 시인지 좀 봐 봐!他还没有过来啊?怎么迟到这么久。 - 그가 아직 안 왔다고? 왜 이렇게 늦는 거야.你过来跟我们一起看吧,一个人多孤单呀。 - 네가 와서 우리와 함께 보자, 혼자서는 많이 외로울 테니.我先出去办点事,下午再过来。 - 내가 먼저 바깥에 볼 일을 좀 보러 가니, 오후에 다시 와라.2. [추향동사] 동사 뒤에 쓰여 시간, 능력, 수량이 충분함을 표시함.[부연설명] 주로 ‘得’나 ‘不’를 쓴 가능보어의 형태로 활용됨.客人太多,我一个人忙不过来了。 - 손님이 너무 많아서 나 혼자로는 손이 딸려요.作业太多了,我一个人写不过来。 - 숙제가 너무 많아서 저 혼자서는 다 못 쓰겠어요.这几天店里的生意特别好,我们两个人都忙不过来。 - 요 며칠 동안 가게의 장사가 특히 잘되어서 우리 두 사람으로는 감당하지 못하겠다.还好今天的任务不多,我一个人还能干过来。 - 다행히 오늘의 임무는 많지 않아서 나 혼자서도 할 수 있겠다.客人太挑剔了,我应付不过来了,你来帮帮我吧。 - 손님이 너무 까다로워서 제가 대처를 못하겠으니, 당신이 저를 좀 도와주세요.这么多电影,一天看得过来吗? - 이렇게 많은 영화를 하루에 다 볼 수 있겠어?我看你也应付不过来,所以就来帮帮你。 - 내가 보기에 너도 대처를 하지 못하는 것 같아서 내가 너를 도우러 왔단다.商品的种类这么多,你看得过来吗? - 상품의 종류가 이렇게 많은데 네가 다 볼 수 있겠어?好多东西我都很喜欢,真是挑不过来了。 - 많은 것들이 내가 다 좋아하는 것이어서 정말 다 고르지 못하겠다.3. [추향동사] 동사 뒤에 쓰여 자신이 있는 곳으로 오는 것을 가리킴.突然一个女人朝我跑过来。 - 갑자기 한 여자가 나를 향해 달려오다.你看,对面的女孩看过来。 - 봐라, 맞은편에 있는 여자가 우리 쪽을 봐.当你走过来的时候,我真想拥抱你。 - 네가 걸어올 때, 나는 정말 너를 껴안고 싶었어.夏天悄悄地向我们走过来。 - 여름이 소리 없이 우리를 향해 오다.他们是从上海搬过来的。 - 그들은 상하이에서 이사온 사람들이다.别跟过来,我想一个人静静。 - 따라오지 마, 나는 혼자 조용히 있고 싶어.看哪朵花漂亮就拿过来。。 - 어떤 꽃이 예쁜지 보고 가져와.帮我把钳子递过来,我修修车。 - 펜치를 좀 건네줘, 내가 자전거를 좀 수리하게.下午三点你把材料整理好送过来吧。 - 오후 세 시에 재료를 정리하여 제게 보내 주세요.我是从伦敦飞过来的。 - 나는 런던에서 날아왔다.4. [추향동사] 동사 뒤에 쓰여 정면으로 자신을 마주 대함을 가리킴.妈妈,转过头来。 - 엄마, 머리를 돌려 보세요.这种纸翻过来也可以写字。 - 이런 종이는 뒤집어서도 글을 쓸 수 있다.他转过身来我才看清楚他是谁。 - 그가 몸을 돌려서야 나는 그가 누군인지 분명히 보게 되었다.你转过脸来让我从另一个角度看看。 - 너는 고개를 돌려 내가 다른 각도에서 좀 볼 수 있도록 해 봐.他突然转过身来抱住我,我不知所措了。 - 그가 갑자기 몸을 돌려 나를 꽉 껴안아서 나는 어떻게 해야 할지 몰랐다.回过头来我们已经失去了很多情趣。 - 되돌아보면 우리는 이미 많은 흥취를 잃었다.她扭过来小声跟我说了一句话,可是我没有听清。 - 그녀가 고개를 돌려 작은 목소리로 나에게 한마디의 말을 했지만 내가 똑똑히 듣지 못했다.哥哥一脸严肃地转过来对我说,他要搬出去住。 - 형이 엄숙한 표정으로 바꾸어 나에게 나가서 살겠다고 말했다.5. [추향동사] 동사 뒤에 쓰여 원래 또는 정상의 상태로 돌아옴을 가리킴.请把错字改过来。 - 잘못 쓴 글자를 고치세요.她昏迷了三天三夜终于醒过来了。 - 그녀가 사흘 밤낮으로 혼미해 있다가 마침내 깨어났다.我已经休息了两天了,早就恢复过来了。 - 나는 이미 이틀을 쉬어서 벌써 회복했어.通过这次教训他终于醒悟过来了。 - 이번 교훈을 통해 그는 마침내 각성하게 되었다.爷爷是个老顽固,怎么劝都劝不过来。 - 할아버지는 완고하셔서 아무리 설득해도 넘어가시지 않는다.过了好久他才回过神儿来。 - 한참이 지나서야 그가 비로소 제정신으로 돌아왔다.当他醒过来的时候,发现身边没有一个认识的人。 - 그가 깨어났을 때, 주위에 아는 사람이 한 명도 없다는 것을 발견했다.他终于觉悟过来,人不应该只为自己而活。 - 사람이 자신만을 위해서 살면 안 된다는 것을 그가 마침내 깨달았다.赞
纠错
猜你喜欢
没心的韩语翻译
동사 (…할) 생각이 없다. (2...没落子的韩语翻译
방언 생계가 막연하다. 생활을 꾸...没家没口的韩语翻译
성어 집도 없고 식구도 없다.没轻没重的韩语翻译
성어 (언행이) 무분별하다 경솔하...没日子的韩语翻译
(1) 날짜가 정해지지 않다. (2)...没紧没慢的韩语翻译
성어 북방어 융통성이 없다. 일...没耳性的韩语翻译
무엇을 말해도 귀에 들어오지 않다. ...没世不忘的韩语翻译
〔성어〕 세상이 없어질 때까지도 잊지...没药的韩语翻译
명사 〈중국의학〉 몰약의 즙액으로 ...没两样的韩语翻译
틀린 차이 나는 점이 없다. 똑같다...没落的韩语翻译
동 몰락(沒落)하다. 쇠퇴(衰退)...没奈何的韩语翻译
〔詞組〕 정말 방법이 없다. 어찌할 ...没见过世面的韩语翻译
세상 물정을 겪지 알지 못하다. =...没的韩语翻译
1. 동 (사람이나 사물이) 가라...没想儿的韩语翻译
동사 희망이 가망이 없다. 「那...没羞的韩语翻译
형용사 부끄러움이 없다. 뻔뻔스럽...没能的韩语翻译
…할 수 없었다.没神儿的韩语翻译
동사 원기(元氣)가 없다.没羞没臊的韩语翻译
성어 부끄러움이 없다. 뻔뻔스럽다...没边没岸的韩语翻译
성어 (1) 끝 한 이 없다. (2...